实时口语翻译咨询 朝日久智翻译
“翻译资格水平考试”(china accreditation test for translators&interpreters —catti )是为适应社会l主义市场经济和我国加入---的需要,加强我国外语翻译人才-,科学、客观、公正地评价翻译人才水平和能力,---地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立------制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内权l威的翻译资格水平;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
现行的各级翻译人员的评审按地域或行业组织,因此,其评价水平也体现了地域性标准。实施翻译专0业资格考试制度,将有助于翻译标准的社会化。全国翻译专0业资格水平考试,作为的一种资格制度建立并组织实施,应当是翻译界的一件-,它是为培养高层次翻译人才做的一项制度建设,是为推动翻译-所作的一件-。
在进行陪同翻译时一定要准备充分并且避免迟到。俗---“磨刀不误砍柴工”,不管是新手还是经验丰富的陪同翻译员,在进行陪同翻译前都需要认真准备,事先熟悉需要翻译的内容,思考可能涉及到的相关领域,准备不足,翻译不流畅是口译的大忌。至于迟到这个问题更不用多说了,一名优l秀的陪同口译员都会提前到达地点,如果遇到-紧急情况,一定要提前做好沟通。这是较基本的职业素养。
联系时请说明是在云商网上看到的此信息,谢谢!
本页网址:https://www.ynshangji.com/xw/22686411.html
声明提示:
本页信息(文字、图片等资源)由用户自行发布,若侵犯您的权益请及时联系我们,我们将迅速对信息进行核实处理。