不仅广州市同传人才---紧俏,包括北京、上海等城市也都很缺乏。但是广州的同声传译人才跟北京、上海比较是较少的。据业内人士分析,同传人才要求太高,从业门槛也---,需要很多的实际经验才能做好,所以能胜任的不多。据了解,活跃在广州同声翻译市场的主要人才有,一是原先就同外---打交道的---工作人员,如外事单位的员工,二是科班出身的高校外语人才。据了解,在广州从事同传工作的人士中,大部分都曾参加过欧盟同声传译培训项目,还有一部分在国外有着很长时间的留学背景。
同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。
|